那個韓國品牌的手機不斷舖天蓋地的席捲而來,一開始能從CF裡得到的資訊是女主角名叫金泰希(呃,男主角似乎也有寫名字,但是我完全不想理他),看了一下覺得韓國的女明星怎麼長得好像都差不多,很難留下印象。比較神奇的是,後面這首背景歌曲倒是讓我印象深刻。透過Google的威能,很快就查到這是朴慧京的〈Yesterday〉,收錄在去年的與本首歌同名的專輯裡。很顯然地,台灣大多數對於這個聲音的印象恐怕也是從這支廣告而來,透過「朴慧京」這個關鍵字去反查,中文資料幾乎都只和手機廣告或者這首歌有關係,其他能查到的資料少之又少。

對於國外的流行音樂我的接觸極為貧乏,主要原因是聽不懂歌詞,流行音樂很多時候文字創作的部分主導力比音樂本身還要強,一旦難以理解歌詞的時候,單靠旋律能得到什麼特殊的體會是滿困難的。不過這幾年倒是出現幾個特例,有幾個外國歌手單靠著唱功就讓我愛不釋手:首先是日本的一青窈,不過她有點算犯規,因為她有一兩首歌偷偷塞了奇怪的中文歌詞,還學過陶喆的咬字唱〈望春風〉(這點算是敗筆);再來是義大利天后蘿拉普西妮,這個厲害,有段時間我天天到了晚上七點左右都要聽她的歌,但是還是百聽不厭。前二例中的歌手唱腔都是屬於比較高亢渾厚型的,那種具有power的、嘶吼型的唱法本來就是我所偏愛的,而這次被朴慧京的聲音煞到,倒是一項更奇特的經歷。
幾乎所有連結這首〈Yesterday〉音樂或MV的Blog都放上了歌詞和中譯,但我並不想這麼做。或許正在看這篇的讀者也可以試看看,在鴨子聽雷的狀態下,單純欣賞這美妙的人聲樂器,體會一下跨越語言的音樂魔力,這個過程真的滿好玩的。
2007/07/01 加註:
無意間在Youtube看到現場版,附上。不過聲音只剩沙啞而沒有甜美,有點不忍卒聽就是了。
延伸閱讀:
LG超shine~Yesterday--朴慧京(박혜경))
歌詞/朴慧京-yesterday